把政策掰开揉碎看明白了,咱们再看看如何填报。这赡养老人的填
报有点不一样。在个人所得税专项附加扣除信息表上,赡养老人在
第五个版块,这时要注意了!先要填写的就是纳税人身份,这个是
区分独生子女和非独生子女两种情况,对于独生子女来说,要填写
被赡养人一、二两栏信息,对于非独生子女来说,需要填写的是共
同赡养人信息。和独生子女不同,在非独生子女的部分,还有一个
分摊方式,包括平均分摊,赡养人约定分摊,被赡养人指定分摊三
个选项以及本年度月扣除金额。“……”
单词;
掰开揉碎[ bāi kāi róu suì ] 세세하게 분석·설명하다.
填报[ tiánbào ] (문서 등에) 필요 사항을 기입하여 보고
하다.
赡养[ shànyǎng ] 부양하다
纳税[ nà//shuì ] 듣납세하다. 세금을 내다
分摊[ fēntān ](비용을) 균등하게 분담하다.
说说
1在韩国独生子女多吗?
2韩国存在老龄化的社会问题吗?
3面对养老问题,韩国政府出台了哪些政策?