무료컨텐츠
-CCTV즐기기
-중음MP3
-한마디회화
-채널씨엔블로그
(종료)한마디회화
커뮤니티
-1:1강사게시판
-전체회원 POINT 내역
-발음익히기
-왕초보회화
-타자치는법
 
 
 


목록 윗글 아랫글
  • 2015/08/27 阿来:根植生活 书写有温度的作品 [1]
  • chcn_lin
  • 번호 7863 | 2015.08.21
  • 조회 7489 주소복사

 

      接下来我们一起认识四川藏族作家阿来,他常年坚持深入生活采风写作,成

 

茅盾文学奖设立以来最年轻的获奖者。

 

阿来从小热爱文学,30岁的时候就出版了第一部小说集。然而就在外界对这位文

新星抱以期待时,阿来却陷入了困惑

随后,阿来走出家门,深入藏区,和藏族群众吃住在一起,一边体验生活,一边进

行创作,完成了藏族题材的长篇小说《尘埃落定》。2000年,41岁的阿来凭借这部小

说获得了茅盾文学奖。

现在阿来一年中有三分之一的时间都用于深入生活。有时为了求证一个细节,他会

往返一个小村庄四五次。他说,作家只有植根于生活之中,才能写出有温度的作品。

 

单词:

藏族 [Zàngzú]장족

采风[cǎifēng] 민요를 수집하다민간에 들어가서 민정과 민속을 이해하다.

茅盾文学奖[máodùnwénxuéjiǎng] 마오둔 문학 

新星 [xīnxīng] 신성

困惑 [kùnhuò]곤혹하다

题材 [tícái]제재.

植根[zhígēn] 뿌리를 박다내리다〕.

 

说说:

1. 你对作家的采风行为有什么看法

2. 你有没有读过自传类的书籍?读过谁的?

3. 韩国最近比较热门的书籍是什么

[视频]阿来:根植生活 书写有温度的作品 四川藏族作家阿来常年坚持深入生活采风写作,成为茅盾文学奖设立以来最年轻的获奖者。 

 

댓글 1
we*****
最近对少数民族的新闻比较多。传承这种文化是很重要。
2015.08.25 14:41
리플달기


목록 윗글 아랫글

번호 제목 글쓴이 조회
3 설전 소비 시장이 세일 판매로 주류를 이뤘습니다 채널씨엔 11033
2 기차표 암표상 엄중처벌!! 채널씨엔 10557
1 사기 혐의로 사형당하다 [1] 채널씨엔 10142
  111 112 113 114 115 116 117 118 119  
맨위로
   
   
   
일
토익접수하기