每年“竹岛日”到来之际,韩日两国间围绕岛屿归属问题的争执都会骤然升级。在“独岛”也就是日本所称“竹岛”的主权问题上,韩日两国都毫无妥协之意。双方存在的纠纷由来已久,难以调和。
“独岛”日本称“竹岛”位于朝鲜半岛东部海域,是由被称为东岛和西岛的两块岩石组成的岛屿,它的面积虽不大,但是由于其独特的地理位置,却有着极高的战略价值和经济价值。多年以来,韩日两国都宣称对此岛拥有主权。日本政府自1905年入侵朝鲜半岛以后,日本内阁会议正式决定将过去的“松岛”改成为“竹岛”。在行政上隶属于岛根县管辖,宣告对“竹岛”拥有自主权,由此引发了韩日之间的百年之争。1953年,韩国义勇守备队开赴“独岛”,从此,韩国一直在实际上控制着这一岛屿。2005年3月,日本岛根县议会表决通过了“竹岛日”的条例提案,正式把2月22号定位“竹岛日”。韩日之间围绕岛屿归属问题的气氛再度紧张。
争执[zhēngzhí] [동사] 서로 자기의 의견을 고집하다. …와 논쟁하다.
骤然[zhòurán] [부사] 돌연히. 홀연히. 갑자기. ≒[猛然(měngrán), 忽然(hūrán), 突然(tūrán)]
妥协[tuǒxié] [동사] 타협하다. 타결되다. ≒[让步(ràngbù)]
纠纷 [jiūfēn] [명사] 다툼. 분쟁. 분규. 갈등. 알력. ≒[纠葛(jiūgé)]
战略 [zhànlüè] [명사][군사] 전략. [전술의 상위 개념임]
开赴[kāifù] [동사] (군대 등이 목적지를 향하여) 떠나다. 출발하다. 출동하다. ≒[开往(kāiwǎng)]
条例[tiáolì] [명사][법률] (국가에서 제정한) 조례. 조항.
提案 [tí'àn] [명사] 제안하다.
气氛[qìfēn] [명사] 분위기. ≒[空气(kōngqì), 氛围(fēnwéi)]