可以说中国已经是进入了快速老龄化的阶段了,那么在广东呢有人就计算过,普通市民的养老花费至少需要100万,面对这样一个数字,市民到底准备好了没有呢?我们来看记者的调查报道。如果你打算60岁退休,平均寿命活到80岁,退休后享受相当于现在每月3000元的生活,每年就要36000元。理财专家说,根据目前的物价增长及投资回报算,20年的养老钱大概150万。“我20多岁了,还没有考虑,太多了。孩子上学啊,房啊,车啊,很多很多,现在基本也是月光族。”调查发现20至40岁的轻年人,会拿收入的20%作为储蓄,但是有专家分析,靠储蓄根本没有办法对抗通胀。“从一些发达国家的经验来看,一个国家的公民养老,最主要靠社会保障体系,个人养老只能作为一种补充。”广州城镇职工平均退休金从1985年的每月68元今年上升到2614元。目前国内70%城镇居民退休生活来源依靠社会养老保障体系。报告分析,从2021年到2050年是加速老龄化阶段,老年人口规模突破三亿,80岁以上高龄老人占30%左右。政府养老金缺口将面临巨大压力。“我们现在是可能6,7个人养一个老人,20年以后我们可能是2个人养一个老人了。”
·
· 养老费yǎnglǎo fèi 양로자금
· 老龄化lǎolínghuà 노령화하다.
· 寿命shòumìng 수명
· 理财lǐcái 재산〔재정〕을 관리하다
· 投资tóuzī (특정 목적을 위해) 투자하다.
· 储蓄chǔxù 저축하다. 비축하다
· 保障bǎozhàng] (생명·재산·권리 등을) 보장하다. 보증하다.