温家宝总理28日10时许来到温州。他察看“7-23”甬温线特别重大铁路交通事故现场,悼念遇难者,并看望受伤人员,对伤亡人员家属表示深切慰问。
温家宝总理说:记者朋友们,今天我来到你们铁路特别重大事故现场,给遇难者献了花圈,表示对他们的深切哀悼。
温家宝总理说:刚才我到医院去看望了伤员,包括住院,又同遇难者的家属见面。此时此刻,我的心里也很悲痛,我愿意借这个机会同各位记者见面,讲一讲我心里的话。
记者提问:我是中央电视台的记者,我的问题是现在我们站的这个地方几天前还是一片狼藉,但是您现在可以看到,几乎已经看不到事故的痕迹了,有观众提到对于这次事故的处理是不是过于匆忙。另外您提到公开透明,在大事故发生之后我们的政府怎样才能做到及时、公开、透明,谢谢。
温家宝总理:在事故发生以后,胡锦涛主席当即指示要把抢救人命放在第一位,我得到这个消息立即给铁道部负责人打电话,他可以证实我只说了,两个字,就是救人。刚才我在接待遇难者家属的时候,他们也提到类似的问题,我觉得事故处置的最大原则就是救人,千方百计救人,还是那句老话,只要有一线希望,就要尽百倍的努力。
温家宝总理:铁道部门有关方面是否做到这一点,要给群众一个实事求是的回答。处置的第二个原则,就是要检查安全,这就需要取证、调查和分析,要停开那些有问题的列车,同时,要对轨道以及路基都要进行排查,这些都是处置工作极为重要的。
温家宝总理:当然,还有一个善后的问题,比如对几十位遇难者的家属,在处理当中一定要人性化。我对他们讲,我说谁都有父母、丈夫、妻子、儿女,谁都有亲人,亲人遇难失去了生命,是多少钱买不回来的。因此,一定要关爱,给他们合情合理的赔偿,其目的也是为了让死者安息,让生者得到慰藉,包括对遗物的处理。有人以为它仅仅是财产问题,我认为不仅仅是,它实际上是亲人对死者的怀念,我们为什么要求有关部门认真清理遗物,就是要对人民负责。
慰问 [wèi wèn] 위로(慰勞)하다. 위문(慰問)하다.
狼藉 [láng jí] 엉망진창이다
痕迹 [hén jì]흔적(痕迹). 자취. 자국.
路基 [lù jī] 기초
善后 [shàn hòu] 사후 처리를 잘 하다
慰藉 [wèi jiè] 위안(慰安)하다. 위로(慰勞)하다.
遗物 [yí wù] 유품(遺品). 유물