受《世界新闻报》窃听丑闻影响,新闻集团声誉受损,集团董事会也被指责监管不力,创办人默多克的地位更岌岌可危。越闹越大的窃听丑闻究竟会如何收场?来看媒体的相关报道。
窃听丑闻背后还有多少黑幕?
英国《卫报》报道说,窃听丑闻的进展,已完全超出了默多克及其新闻集团的预想,即使其已决定放弃收购天空电视台的计划,事态也不会马上平息。新闻集团过度地追求商业利益,甚至为了商业利益突破职业、道德和法律底线,等待它的只能是法律的惩罚。默多克及其新闻集团必须诚恳地承认错误,自觉接受各种质询、传唤和调查。
新闻集团会破产吗?
美国《纽约时报》报道认为,在网络上,网友们纷纷呼吁联合抵制默多克旗下的新闻集团,拒绝购买新闻集团旗下的任何一份报纸。他们的理由是新闻集团“宣传了世界的假象,夸大了新闻故事,将新闻变为默多克牟取商业利益的工具”。分析人士指出,如果这场危机不尽快结束,谁也不能保证新闻集团不会走向破产的境地。
默多克最终恐怕难逃辞职
美国《华尔街日报》报道说,英国国会将于19号传召默多克和他的儿子前去参加有关听证会,美国联邦调查局也开始调查。由此会引发对新闻集团其他各方面问题的质疑和揭露,导致的结果有可能就是默多克的辞职。业内人士表示,也许新闻集团需要的是一个没有默多克的未来。
默多克:我会爬起来
西班牙《国家报》报道说,外界盛传默多克打算卖掉他在英国的其他报纸。对此,默多克斥为无稽之谈。他表示,“摔跤后不会爬不起来”。从积极的角度看,这一系列事件让媒体意识到捍卫公信力的重要性,在政界、媒体和公众之间有望建立新型的关系。
监管 [jiān guǎn] 감시하고 관리하다
岌岌可危[jí jí kě wēi]아슬아슬하다
质询 [zhì xún] 질의하다.
抵制 [dǐ zhì] 저지하다
无稽之谈 [wú jī zhī tán] 근거 없는 말.