 |
以下是我对2025年3月31日今天电话课的感想。
兴趣或喜好 - - “嗜好品” : 在上课时很难立刻想起“嗜好品”这个词, 但是今天在电话学习中, 我想不起来这个词了。 老师也喜欢 “贪睡” 过分喜欢睡觉, 舍不得醒来。 “忙得不可开交的人会在周末补觉,这不就是睡懒觉吗?”
数字 七(7) 在汉字中有几种不同的写法。 “柒” 是 “七” 的一种书写方式。
老样子: 今天的上课时,教材第一课里 ‘老样子’ 这个词 终于亮相了。
(a)她原来是个中国人,五年前移民到美国,现在已经拿到了美国护照。(它可以表示 过去的情况)。
(b)原来他是个中国人,我一直以为他是美国人! (我之前误会了)
我有一个疑问想问老师: 酒店还会被称作‘饭店’吗?‘饭店’这个词可能会引起人们,特别是外国人的误解。字面意思, ‘饭店’是指吃饭的地方。
酒店 (jiǔdiàn) 饭店 (fàndiàn): 北京饭店 是一个 酒店, 尽管名字里有“饭店”,但它是一家提供 住宿 和 餐饮 服务的大型酒店。
“丈夫贫穷时的妻子” “共患难的妻子: ‘糟糠之妻’这个词在韩国仍然使用,但现在指的是初婚的妻子。大多数男人都会和‘糟糠之妻’一起度过一生。在韩国,抛弃‘糟糠之妻’的人是无法成功的,一定会受到惩罚。如果这一生没有受到惩罚,来世也一定会受到惩罚。这种惩罚是无法逃避的。
“我的‘糟糠之妻’ (老婆) 性格很爱干净。家里脏了,她晚上会起来打扫,然后再睡觉。男人比女人的清洁观念要弱一些。所以 作为老公的我,经常被‘糟糠之妻’批评。性格太干净的人有时会因为失眠而受苦。” [신고]
|