MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1313
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25050 수업관련 문의  jh**** 2024-09-15 06:57 처리완료
25049 증빙서류  la******* 2024-09-13 11:20 처리완료
25048 장기연기  ky***** 2024-09-13 10:55 처리완료
25047 장기연기  vn***** 2024-09-11 18:35 처리완료
25046 장기연기  pg***** 2024-09-11 00:32 처리완료
25045 장기연기  pe****** 2024-09-10 20:43 처리완료
25044 장기연기  hy****** 2024-09-10 18:40 처리완료
25043 장기연기  sw****** 2024-09-09 18:37 처리완료
25042 장기연기  si****** 2024-09-06 20:55 처리완료
25041 장기연기  py***** 2024-09-06 10:28 처리완료
25040 장기연기  hh***** 2024-09-06 10:28 처리완료
25039 장기연기  hh***** 2024-09-06 10:26 처리완료
25038 장기연기  hh***** 2024-09-06 10:26 처리완료
25037 장기연기  py***** 2024-09-06 10:24 처리완료
25036 장기연기  ju********** 2024-09-05 09:06 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶