MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1303
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25065 장기연기  kh***** 2024-10-02 09:34 처리완료
25064 장기연기  li****** 2024-10-01 20:36 처리완료
25063 장기연기  pa**** 2024-09-30 13:39 처리완료
25062 장기연기  py***** 2024-09-30 02:14 처리완료
25061 장기연기  ki****** 2024-09-27 20:32 처리완료
25060 장기연기  st***** 2024-09-27 11:11 처리완료
25059 장기연기  ky*** 2024-09-26 23:44 처리완료
25058 휴가신청  zh****** 2024-09-26 09:58
25057 장기연기  ph*** 2024-09-26 01:23 처리완료
25056 장기연기  em**** 2024-09-24 13:51 처리완료
25055 장기연기  yu******* 2024-09-24 11:01 처리완료
25054 수업예약  yo******* 2024-09-23 21:00 처리완료
25053 장기연기  yu****** 2024-09-23 01:33 처리완료
25052 장기연기  ja***** 2024-09-18 22:54 처리완료
25051 장기연기  ta**** 2024-09-18 20:29 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶