MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1240
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17189 수업관련 문의  co**** 2015-08-01 15:31
17188 기타 문의  au***** 2015-08-01 08:35
17187 수업관련 문의 st**** 2015-07-31 18:14
17186 수업관련 문의  hu****** 2015-07-31 17:22
17185 수업관련 문의  ch******** 2015-07-31 13:10
17184 변경요청  hc*** 2015-07-31 12:32
17183 수업관련 문의  sk******* 2015-07-31 10:55
17182 수업관련 문의  ha****** 2015-07-31 09:57
17181 수업관련 문의  tl******** 2015-07-31 09:19
17180 수업관련 문의  dn******* 2015-07-30 23:42
17179 수업관련 문의  qu******* 2015-07-30 23:04
17178 연기신청  ki***** 2015-07-30 15:16
17177 수업관련 문의  ko***** 2015-07-30 13:39
17176 연기신청 ao*** 2015-07-30 11:24
17175 연기신청  hi****** 2015-07-30 07:16
  521  522  523  524  525  526  527  528  529  530  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶