MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1242
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17204 수업관련 문의  ye***** 2015-08-07 10:13
17203 연기신청  dy**** 2015-08-07 10:05
17202 연기신청  kg**** 2015-08-06 23:54
17201 수업관련 문의  ga***** 2015-08-06 13:31
17200 변경요청  sh****** 2015-08-05 21:42
17199 수업관련 문의  ha***** 2015-08-05 16:40
17198 수업관련 문의  co**** 2015-08-05 15:13
17197 연기신청  ko***** 2015-08-05 15:11
17196 연기신청  ha*** 2015-08-05 10:18
17195 수업관련 문의  se******** 2015-08-04 23:38
17194 수업관련 문의  tw** 2015-08-04 22:11
17193 수업관련 문의 re**** 2015-08-04 13:58
17192 변경요청  ff**** 2015-08-04 08:54
17191 수업관련 문의  fe******** 2015-08-03 16:02
17190 수업관련 문의  bi******* 2015-08-03 07:05
  521  522  523  524  525  526  527  528  529  530  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶