MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1248
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17279 수업관련 문의  su****** 2015-08-28 09:22
17278 수업관련 문의  la**** 2015-08-28 03:30
17277 수업관련 문의  re********** 2015-08-27 18:24
17276 연기신청  ko***** 2015-08-27 16:33
17275 수업관련 문의  ps***** 2015-08-27 13:54
17274 수업관련 문의  ke***** 2015-08-27 11:11
17273 수업관련 문의  ke***** 2015-08-27 09:26
17272 변경요청  ha***** 2015-08-26 18:04
17271 수업관련 문의 vi***** 2015-08-26 17:31
17270 변경요청  fe******** 2015-08-25 22:37
17269 수업관련 문의  da******** 2015-08-25 17:44
17268 연기신청  tw** 2015-08-25 16:51
17267 수업관련 문의  wo******* 2015-08-25 14:00
17266 수업관련 문의  wo******* 2015-08-25 07:10
17265 수업관련 문의  bi******* 2015-08-25 07:05
  521  522  523  524  525  526  527  528  529  530  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶