MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1226
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17309 기타 문의 hi********* 2015-09-02 14:22
17308 변경요청  ts***** 2015-09-02 13:43
17307 변경요청  sn** 2015-09-02 11:33
17306 변경요청 kb***** 2015-09-02 00:58
17305 연기신청  mi***** 2015-09-01 23:03
17304 변경요청  jv**** 2015-09-01 12:56
17303 기타 문의  hi****** 2015-09-01 09:09
17302 수업관련 문의  lb***** 2015-09-01 08:38
17301 연기신청  la**** 2015-08-31 23:34
17300 연기신청 wi***** 2015-08-31 21:24
17299 변경요청  jv**** 2015-08-31 20:39
17298 수업관련 문의  cl**** 2015-08-31 20:09
17297 수업관련 문의  hy****** 2015-08-31 18:23
17296 수업관련 문의  ch******* 2015-08-31 15:22
17295 수업관련 문의  gk******** 2015-08-31 08:40
  521  522  523  524  525  526  527  528  529  530  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶