MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1217
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17384 변경요청  ts***** 2015-09-17 01:30
17383 수업관련 문의  vh***** 2015-09-16 15:42
17382 수업관련 문의  ai******* 2015-09-16 15:28
17381 수업관련 문의 av**** 2015-09-16 14:21
17380 변경요청  gk****** 2015-09-16 13:52
17379 수업관련 문의  gk****** 2015-09-16 13:42
17378 수업관련 문의  ha***** 2015-09-16 12:19
17377 수업관련 문의 fa****** 2015-09-16 12:13
17376 변경요청  pl******* 2015-09-16 10:24
17375 변경요청  im******* 2015-09-16 06:28
17374 수업관련 문의  pl******* 2015-09-15 23:31
17373 수업관련 문의 bl********* 2015-09-15 22:25
17372 수업관련 문의  co****** 2015-09-15 21:56
17371 연기신청 du********** 2015-09-15 17:15
17370 수업관련 문의  se*** 2015-09-15 16:25
  511  512  513  514  515  516  517  518  519  520  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶