MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1197
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17504 수업관련 문의 ds** 2015-10-16 10:34
17503 연기신청  bl****** 2015-10-16 07:42
17502 수업관련 문의  ps***** 2015-10-15 23:09
17501 수업관련 문의  ps***** 2015-10-15 22:10
17500 수업관련 문의 eu********* 2015-10-15 18:28
17499 수업관련 문의  dl****** 2015-10-15 11:54
17498 수업관련 문의 gh***** 2015-10-15 10:41
17497 변경요청  eo****** 2015-10-15 10:23
17496 연기신청 ds** 2015-10-15 07:56
17495 수업관련 문의 ju***** 2015-10-14 20:34
17494 수업관련 문의  me***** 2015-10-14 20:29
17493 변경요청  po****** 2015-10-14 17:52
17492 변경요청  ha***** 2015-10-14 16:00
17491 결재관련 문의  fa****** 2015-10-14 10:02
17490 연기신청 hi****** 2015-10-14 07:30
  501  502  503  504  505  506  507  508  509  510  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶