MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1196
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17564 수업관련 문의  pa***** 2015-10-28 11:37
17563 수업관련 문의  ne**** 2015-10-28 09:51
17562 수업관련 문의  tj******* 2015-10-27 20:56
17561 변경요청 db******** 2015-10-27 20:00
17560 연기신청  ta****** 2015-10-27 17:57
17559 수업관련 문의  ta****** 2015-10-27 15:50
17558 연기신청  un****** 2015-10-27 12:17
17557 수업관련 문의 gh***** 2015-10-27 10:08
17556 연기신청  jh**** 2015-10-27 08:31
17555 수업관련 문의  eo****** 2015-10-27 06:11
17554 변경요청  my**** 2015-10-26 17:36
17553 기타 문의  ku*** 2015-10-26 13:48
17552 기타 문의  do******* 2015-10-26 10:14
17551 기타 문의  ha***** 2015-10-26 10:08
17550 연기신청  we***** 2015-10-26 10:00
  501  502  503  504  505  506  507  508  509  510  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶