MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1206
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17594 수업관련 문의  ao*** 2015-11-04 10:30
17593 수업관련 문의  dn******* 2015-11-04 00:01
17592 연기신청  fu**** 2015-11-03 20:22
17591 수업관련 문의  ho******* 2015-11-03 19:40
17590 수업관련 문의  so******** 2015-11-03 19:39
17589 변경요청  jh**** 2015-11-03 17:51
17588 변경요청  ts***** 2015-11-03 16:07
17587 연기신청  li**** 2015-11-03 14:57
17586 수업관련 문의  ao*** 2015-11-03 14:11
17585 연기신청 jc**** 2015-11-03 13:31
17584 기타 문의  ok*** 2015-11-03 11:49
17583 변경요청  jh**** 2015-11-03 09:19
17582 변경요청  ps***** 2015-11-03 09:09
17581 수업관련 문의  du****** 2015-11-03 04:20
17580 수업관련 문의  ru*** 2015-11-02 18:49
  501  502  503  504  505  506  507  508  509  510  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶