MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1125
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17608 변경요청  fu**** 2015-11-06 23:50
17607 수업관련 문의  dl****** 2015-11-05 18:15
17606 수업관련 문의  ro******* 2015-11-05 17:16
17605 수업관련 문의 hj**** 2015-11-05 16:01
17604 수업관련 문의  ji******* 2015-11-05 15:58
17603 수업관련 문의  gh***** 2015-11-05 14:42
17602 수업관련 문의  wa****** 2015-11-05 12:43
17601 수업관련 문의  hj**** 2015-11-05 12:15
17600 수업관련 문의  mi***** 2015-11-05 11:40
17599 결재관련 문의  gr** 2015-11-05 08:22
17598 수업관련 문의  ru*** 2015-11-04 15:56
17597 수업관련 문의  te******* 2015-11-04 14:13
17596 수업관련 문의  ao*** 2015-11-04 12:33
17595 연기신청 db******** 2015-11-04 11:06
17594 수업관련 문의  ao*** 2015-11-04 10:30
  501  502  503  504  505  506  507  508  509  510  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶