MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1297
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25080 장기연기  hy****** 2024-10-15 20:35 처리완료
25079 장기연기  hj********* 2024-10-14 22:01 처리완료
25078 장기연기  ye******** 2024-10-14 11:08 처리완료
25077 장기연기  je**** 2024-10-14 08:19 처리완료
25076 장기연기  ci**** 2024-10-13 20:15 처리완료
25075 장기연기  je******** 2024-10-13 17:48 처리완료
25074 장기연기  je********** 2024-10-13 17:47 처리완료
25073 장기연기  ek******* 2024-10-11 07:29 처리완료
25072 장기연기  ja***** 2024-10-10 08:13 처리완료
25071 장기연기  ye****** 2024-10-09 16:16 처리완료
25070 장기연기  ps***** 2024-10-08 07:15 처리완료
25069 장기연기  ps***** 2024-10-08 07:14 처리완료
25068 장기연기  xc****** 2024-10-07 19:11 처리완료
25067 장기연기  is****** 2024-10-04 19:36 처리완료
25066 장기연기  vj****** 2024-10-03 17:37 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶