MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1356
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17761 기타 문의  pa***** 2015-12-18 15:24
17760 연기신청  ch****** 2015-12-18 15:21
17759 결재관련 문의 hr**** 2015-12-18 14:31
17758 수업관련 문의  bl******* 2015-12-18 14:18
17757 결재관련 문의 bl******* 2015-12-18 13:20
17756 수업관련 문의  me***** 2015-12-18 09:38
17755 기타 문의  ph******* 2015-12-17 09:02
17754 연기신청 wi***** 2015-12-16 18:18
17753 기타 문의  ji******* 2015-12-16 14:19
17752 수업관련 문의  gr** 2015-12-16 12:51
17751 연기신청 채널씨엔 2015-12-16 11:28
17750 수업관련 문의  mi***** 2015-12-16 11:08
17749 연기신청  ji******* 2015-12-15 23:34
17748 수업관련 문의  ki******* 2015-12-15 17:03
17747 연기신청 tl*** 2015-12-15 13:48
  491  492  493  494  495  496  497  498  499  500  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶