MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1324
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17790 변경요청  ji***** 2015-12-31 11:03
17789 수업관련 문의  ha***** 2015-12-31 10:15
17788 수업관련 문의 ra****** 2015-12-31 08:54
17787 변경요청  ji***** 2015-12-31 01:41
17786 변경요청  ha***** 2015-12-30 14:49
17785 수업관련 문의  lb***** 2015-12-30 12:10
17784 수업관련 문의 dm******* 2015-12-30 12:04
17783 수업관련 문의  ha***** 2015-12-30 11:25
17782 수업관련 문의  ch***** 2015-12-29 23:22
17781 결재관련 문의  ir***** 2015-12-29 23:18
17780 수업관련 문의  ba***** 2015-12-29 08:18
17779 수업관련 문의  ha***** 2015-12-28 20:28
17778 연기신청  ku*** 2015-12-28 13:23
17777 결재관련 문의  hi********* 2015-12-28 10:24
17776 결재관련 문의  pa****** 2015-12-27 21:42
  491  492  493  494  495  496  497  498  499  500  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶