MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 760
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17719 연기신청  gy******** 2015-12-06 19:18
17718 수업관련 문의  mi***** 2015-12-06 07:54
17717 수업관련 문의  ja********* 2015-12-05 15:44
17716 수업관련 문의 mu**** 2015-12-04 15:38
17715 수업관련 문의 su****** 2015-12-04 11:47
17714 결재관련 문의  jv**** 2015-12-04 09:28
17713 수업관련 문의  jo***** 2015-12-03 17:42
17712 변경요청  jo***** 2015-12-02 20:56
17711 기타 문의 hd***** 2015-12-02 20:16
17710 수업관련 문의  ju****** 2015-12-02 17:18
17709 기타 문의  ha***** 2015-12-02 15:27
17708 수업관련 문의 mu**** 2015-12-02 12:20
17707 연기신청  jc**** 2015-12-02 12:16
17706 수업관련 문의  br******* 2015-12-01 23:29
17705 수업관련 문의  jo***** 2015-12-01 21:12
  481  482  483  484  485  486  487  488  489  490  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶