MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 764
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17809 수업관련 문의  ax**** 2016-01-06 22:12
17808 연기신청  wi***** 2016-01-06 17:26
17807 연기신청  vh***** 2016-01-06 14:40
17806 수업관련 문의  ho**** 2016-01-05 23:55
17805 결재관련 문의  fk***** 2016-01-05 16:16
17804 기타 문의  hc**** 2016-01-05 10:15
17803 수업관련 문의  bf***** 2016-01-05 09:20
17802 결재관련 문의  hc**** 2016-01-05 07:09
17801 결재관련 문의  da***** 2016-01-05 01:07
17800 수업관련 문의  fi********* 2016-01-04 23:16
17799 수업관련 문의  go********* 2016-01-04 21:58
17798 수업관련 문의  ne****** 2016-01-04 10:25
17797 기타 문의  fi********* 2016-01-03 23:10
17796 수업관련 문의  gr******** 2016-01-03 22:08
17795 수업관련 문의  xi**** 2016-01-03 03:52
  481  482  483  484  485  486  487  488  489  490  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶