MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1327
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17925 수업관련 문의 ds** 2016-02-03 16:50
17924 수업관련 문의  vi****** 2016-02-03 10:38
17923 수업관련 문의  hu****** 2016-02-03 10:27
17922 수업관련 문의  ch****** 2016-02-03 08:51
17921 수업관련 문의  xk**** 2016-02-02 22:59
17920 기타 문의  xk**** 2016-02-02 22:55
17919 수업관련 문의  ff**** 2016-02-02 18:08
17918 연기신청  la**** 2016-02-02 09:04
17917 기타 문의  ho******* 2016-02-01 18:27
17916 연기신청 su****** 2016-02-01 18:16
17915 수업관련 문의  gp****** 2016-02-01 17:42
17914 기타 문의 su****** 2016-02-01 14:20
17913 연기신청  ru*** 2016-02-01 13:03
17912 연기신청  ao*** 2016-02-01 12:38
17911 기타 문의  su****** 2016-02-01 12:19
  481  482  483  484  485  486  487  488  489  490  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶