MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1037
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17982 수업관련 문의  en******* 2016-02-22 21:28
17981 수업관련 문의  en******* 2016-02-22 20:15
17980 수업관련 문의  ma**** 2016-02-22 18:49
17979 변경요청  ta****** 2016-02-22 17:35
17978 수업관련 문의  bl****** 2016-02-22 16:42
17977 수업관련 문의  he**** 2016-02-22 14:26
17976 수업관련 문의  kk***** 2016-02-22 12:45
17975 수업관련 문의  gp****** 2016-02-21 23:26
17974 연기신청  ir***** 2016-02-21 02:11
17973 변경요청  ch***** 2016-02-19 23:50
17972 수업관련 문의  ma**** 2016-02-19 19:29
17971 변경요청  ch***** 2016-02-19 15:29
17970 수업관련 문의  an***** 2016-02-19 12:18
17969 수업관련 문의  ru******** 2016-02-18 17:02
17968 수업관련 문의  he**** 2016-02-18 14:11
  471  472  473  474  475  476  477  478  479  480  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶