MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1289
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18089 수업관련 문의  pe******* 2016-03-22 11:53
18088 기타 문의  ja***** 2016-03-22 09:39
18087 변경요청  se******** 2016-03-22 09:24
18086 변경요청  na****** 2016-03-21 15:20
18085 기타 문의 js******** 2016-03-21 12:23
18084 결재관련 문의  tw******** 2016-03-21 12:07
18083 기타 문의 js******** 2016-03-21 11:41
18082 변경요청  ta****** 2016-03-21 10:02
18081 수업관련 문의  bl******** 2016-03-21 07:58
18080 변경요청  kh****** 2016-03-20 18:50
18079 수업관련 문의  ke******* 2016-03-20 00:57
18078 수업관련 문의  bl******** 2016-03-19 21:05
18077 수업관련 문의  bl******** 2016-03-19 19:40
18076 기타 문의  ho******* 2016-03-19 14:10
18075 수업관련 문의  ki******* 2016-03-18 22:48
  471  472  473  474  475  476  477  478  479  480  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶