MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1288
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18104 결재관련 문의  se******* 2016-03-24 09:14
18103 수업관련 문의  yo******* 2016-03-23 22:21
18102 기타 문의  gp****** 2016-03-23 20:39
18101 변경요청  na***** 2016-03-23 20:09
18100 연기신청  ga***** 2016-03-23 19:57
18099 기타 문의 js******** 2016-03-23 18:17
18098 수업관련 문의  da***** 2016-03-23 17:14
18097 수업관련 문의  da***** 2016-03-23 16:42
18096 수업관련 문의  ra*** 2016-03-23 16:25
18095 연기신청  ir***** 2016-03-23 13:15
18094 수업관련 문의 av**** 2016-03-23 11:58
18093 기타 문의  ki****** 2016-03-22 20:29
18092 변경요청  kk****** 2016-03-22 19:37
18091 변경요청  ga***** 2016-03-22 18:55
18090 연기신청  ha***** 2016-03-22 13:33
  461  462  463  464  465  466  467  468  469  470  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶