MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1285
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18134 수업관련 문의  kd**** 2016-03-28 14:48
18133 수업관련 문의  zh**** 2016-03-28 14:32
18132 수업관련 문의  zh**** 2016-03-28 13:44
18131 수업관련 문의  se***** 2016-03-28 11:41
18130 변경요청  ji**** 2016-03-28 10:58
18129 기타 문의  ad******* 2016-03-28 09:14
18128 수업관련 문의  re****** 2016-03-28 07:39
18127 기타 문의 js******** 2016-03-28 04:13
18126 변경요청  lo** 2016-03-28 01:01
18125 연기신청  ke******* 2016-03-27 22:40
18124 기타 문의 js******** 2016-03-27 18:55
18123 기타 문의 js******** 2016-03-27 07:21
18122 기타 문의 js******** 2016-03-27 07:04
18121 수업관련 문의  mk** 2016-03-26 23:54
18120 연기신청  en******** 2016-03-26 20:27
  461  462  463  464  465  466  467  468  469  470  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶