MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1287
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18179 수업관련 문의  kh****** 2016-04-05 07:28
18178 수업관련 문의 a2****** 2016-04-04 23:17
18177 수업관련 문의  bf***** 2016-04-04 19:49
18176 기타 문의  xu****** 2016-04-04 10:25
18175 수업관련 문의  wh****** 2016-04-04 09:21
18174 변경요청  bi***** 2016-04-04 01:09
18173 수업관련 문의  sa****** 2016-04-03 11:52
18172 수업관련 문의  ho******* 2016-04-03 11:19
18171 연기신청 wa****** 2016-04-02 23:53
18170 연기신청  ca******* 2016-04-02 21:17
18169 수업관련 문의  mi****** 2016-04-02 11:12
18168 연기신청  xk**** 2016-04-01 22:54
18167 기타 문의  sw***** 2016-04-01 19:41
18166 수업관련 문의  li********* 2016-04-01 17:49
18165 연기신청  zh***** 2016-04-01 16:17
  461  462  463  464  465  466  467  468  469  470  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶