MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1295
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18254 변경요청  jo***** 2016-04-20 03:43
18253 수업관련 문의  yu******* 2016-04-20 00:08
18252 변경요청  jo***** 2016-04-19 18:25
18251 수업관련 문의  al**** 2016-04-19 07:35
18250 연기신청  an***** 2016-04-18 20:22
18249 기타 문의  pi***** 2016-04-18 14:01
18248 기타 문의  su******** 2016-04-18 10:05
18247 수업관련 문의  li******* 2016-04-18 08:58
18246 수업관련 문의 to****** 2016-04-18 08:53
18245 변경요청  sa****** 2016-04-18 01:58
18244 기타 문의  jd***** 2016-04-17 00:11
18243 수업관련 문의  ch******** 2016-04-15 22:47
18242 수업관련 문의  no********** 2016-04-15 22:40
18241 수업관련 문의  yo******* 2016-04-15 21:22
18240 변경요청  sj**** 2016-04-15 21:14
  451  452  453  454  455  456  457  458  459  460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶