MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1319
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18270 수업관련 문의  gp****** 2016-04-24 16:19
18269 수업관련 문의  w2*** 2016-04-22 14:38
18268 기타 문의  xu****** 2016-04-22 09:26
18267 변경요청  da****** 2016-04-22 07:20
18266 수업관련 문의  ji****** 2016-04-21 20:20
18265 결재관련 문의  fd********* 2016-04-21 17:24
18264 수업관련 문의  ny******* 2016-04-21 15:54
18263 수업관련 문의  tw******** 2016-04-21 13:12
18262 수업관련 문의  xi***** 2016-04-21 07:50
18261 수업관련 문의  bb********* 2016-04-20 23:47
18260 변경요청  ds** 2016-04-20 23:42
18259 수업관련 문의  re********** 2016-04-20 17:04
18258 수업관련 문의  re********** 2016-04-20 15:22
18257 수업관련 문의  kk****** 2016-04-20 13:42
18256 수업관련 문의  w2*** 2016-04-20 09:08
  451  452  453  454  455  456  457  458  459  460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶