MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 714
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18199 연기신청  da******* 2016-04-07 11:13
18198 수업관련 문의  li********* 2016-04-07 10:44
18197 기타 문의 le***** 2016-04-07 01:19
18196 수업관련 문의  ir***** 2016-04-06 22:05
18195 수업관련 문의  bf***** 2016-04-06 21:03
18194 기타 문의  re********** 2016-04-06 15:52
18193 연기신청  li**** 2016-04-06 14:58
18192 기타 문의  Lu****** 2016-04-06 13:32
18191 수업관련 문의  li********* 2016-04-06 13:00
18190 기타 문의  Lu****** 2016-04-06 12:29
18189 수업관련 문의  li********* 2016-04-06 11:56
18188 수업관련 문의 qh******** 2016-04-06 11:44
18187 수업관련 문의  ws***** 2016-04-06 08:00
18186 변경요청 hs***** 2016-04-06 07:58
18185 수업관련 문의  re****** 2016-04-06 00:34
  451  452  453  454  455  456  457  458  459  460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶