MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1036
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18282 수업관련 문의  yj***** 2016-04-26 16:32
18281 수업관련 문의  yb***** 2016-04-26 14:34
18280 수업관련 문의  ch****** 2016-04-26 13:01
18279 수업관련 문의  su****** 2016-04-26 09:41
18278 연기신청  va********* 2016-04-26 08:36
18277 수업관련 문의  ir***** 2016-04-25 22:04
18276 수업관련 문의  a2****** 2016-04-25 20:53
18275 수업관련 문의  sa***** 2016-04-25 18:08
18274 기타 문의  ns***** 2016-04-25 16:23
18273 연기신청  ki*** 2016-04-25 10:23
18272 결재관련 문의  wo****** 2016-04-25 09:16
18271 수업관련 문의  av**** 2016-04-25 09:10
18270 수업관련 문의  gp****** 2016-04-24 16:19
18269 수업관련 문의  w2*** 2016-04-22 14:38
18268 기타 문의  xu****** 2016-04-22 09:26
  451  452  453  454  455  456  457  458  459  460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶