MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1305
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18345 기타 문의  on******* 2016-05-11 00:57
18344 변경요청  ha**** 2016-05-10 23:33
18343 연기신청  eu******* 2016-05-10 18:57
18342 수업관련 문의  sa******** 2016-05-10 18:51
18341 수업관련 문의  tj******* 2016-05-10 15:25
18340 수업관련 문의  ns***** 2016-05-10 10:45
18339 수업관련 문의  un******* 2016-05-10 10:32
18338 수업관련 문의  ch***** 2016-05-10 10:18
18337 수업관련 문의  yo******* 2016-05-10 10:06
18336 수업관련 문의  if******* 2016-05-09 22:45
18335 변경요청  ha**** 2016-05-09 22:35
18334 수업관련 문의  pz****** 2016-05-09 22:10
18333 수업관련 문의  mi****** 2016-05-09 14:58
18332 연기신청  li**** 2016-05-09 14:50
18331 수업관련 문의  ws***** 2016-05-09 13:10
  451  452  453  454  455  456  457  458  459  460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶