MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1049
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18387 수업관련 문의  po**** 2016-05-20 17:08
18386 수업관련 문의  ku****** 2016-05-20 15:37
18385 결재관련 문의  sk******* 2016-05-19 14:32
18384 연기신청  wa***** 2016-05-18 22:59
18383 수업관련 문의  al**** 2016-05-18 14:59
18382 결재관련 문의  pc**** 2016-05-18 14:13
18381 수업관련 문의  ku****** 2016-05-18 12:57
18380 결재관련 문의  ru******** 2016-05-17 16:11
18379 연기신청  yb***** 2016-05-17 12:13
18378 변경요청  jo***** 2016-05-17 11:45
18377 수업관련 문의  ir***** 2016-05-17 11:23
18376 수업관련 문의  ch***** 2016-05-17 10:28
18375 결재관련 문의  wa****** 2016-05-16 20:50
18374 수업관련 문의  ju***** 2016-05-16 17:27
18373 수업관련 문의  ha********* 2016-05-16 14:51
  441  442  443  444  445  446  447  448  449  450  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶