MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1047
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18402 연기신청  wa***** 2016-05-23 22:59
18401 수업관련 문의  ku****** 2016-05-23 19:35
18400 결재관련 문의  to***** 2016-05-23 17:20
18399 결재관련 문의  ki****** 2016-05-23 16:19
18398 변경요청  zh**** 2016-05-23 16:14
18397 연기신청  채널씨엔 2016-05-23 15:17
18396 수업관련 문의  yu********* 2016-05-23 15:03
18395 수업관련 문의  bl***** 2016-05-23 15:02
18394 수업관련 문의  ch****** 2016-05-23 14:28
18393 수업관련 문의  ch****** 2016-05-23 13:48
18392 수업관련 문의  ji******** 2016-05-23 08:32
18391 수업관련 문의  st***** 2016-05-23 07:07
18390 수업관련 문의  ch******** 2016-05-22 20:36
18389 수업관련 문의  li********* 2016-05-22 14:53
18388 수업관련 문의  ca***** 2016-05-21 11:25
  441  442  443  444  445  446  447  448  449  450  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶