MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 757
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18454 연기신청  wo****** 2016-06-10 10:06
18453 수업관련 문의  po***** 2016-06-10 09:58
18452 수업관련 문의  po***** 2016-06-10 09:50
18451 연기신청  wo****** 2016-06-10 09:26
18450 수업관련 문의  ba**** 2016-06-09 19:57
18449 수업관련 문의  na********* 2016-06-09 14:50
18448 수업관련 문의  wa***** 2016-06-08 22:53
18447 수업관련 문의  ns***** 2016-06-08 19:15
18446 연기신청  da***** 2016-06-07 11:48
18445 수업관련 문의  ne******** 2016-06-06 11:56
18444 수업관련 문의  ji****** 2016-06-06 11:39
18443 결재관련 문의  sn** 2016-06-06 01:34
18442 기타 문의  mi******** 2016-06-03 20:12
18441 수업관련 문의  li**** 2016-06-03 19:47
18440 결재관련 문의  mi******* 2016-06-03 17:24
  441  442  443  444  445  446  447  448  449  450  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶