MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 800
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18724 수업관련 문의 pu***** 2016-08-16 16:33
18723 수업관련 문의  pu***** 2016-08-16 16:05
18722 수업관련 문의  fe****** 2016-08-16 10:09
18721 수업관련 문의  hn***** 2016-08-16 13:11
18720 연기신청  re****** 2016-08-14 03:51
18719 기타 문의  no********** 2016-08-13 01:20
18718 결재관련 문의  to****** 2016-08-12 22:38
18717 연기신청  py***** 2016-08-12 13:42
18716 변경요청  me****** 2016-08-12 13:35
18715 수업관련 문의  ch***** 2016-08-12 10:41
18714 수업관련 문의 me****** 2016-08-12 09:13
18713 변경요청  me****** 2016-08-11 17:21
18712 수업관련 문의  fo***** 2016-08-11 14:16
18711 수업관련 문의  ch****** 2016-08-11 09:01
18710 변경요청  da***** 2016-08-11 00:38
  421  422  423  424  425  426  427  428  429  430  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶