MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 807
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18784 수업관련 문의  or******** 2016-08-30 13:18
18783 수업관련 문의  ch***** 2016-08-30 10:21
18782 수업관련 문의  50** 2016-08-30 00:07
18781 수업관련 문의  ch***** 2016-08-30 00:07
18780 연기신청  ok**** 2016-08-29 19:29
18779 수업관련 문의  ha******* 2016-08-29 18:06
18778 연기신청  eu***** 2016-08-29 17:07
18777 수업관련 문의  ha******* 2016-08-29 16:37
18776 기타 문의  ha********* 2016-08-29 11:04
18775 수업관련 문의  ch***** 2016-08-29 10:09
18774 수업관련 문의  50** 2016-08-29 07:52
18773 수업관련 문의  ch***** 2016-08-26 23:06
18772 수업관련 문의  ej******* 2016-08-26 13:54
18771 변경요청  ku****** 2016-08-26 12:50
18770 수업관련 문의  fe****** 2016-08-26 12:35
  411  412  413  414  415  416  417  418  419  420  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶