MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1063
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
18882 결재관련 문의  rh******* 2016-09-25 17:25
18881 수업관련 문의  el*** 2016-09-23 16:38
18880 수업관련 문의  ko****** 2016-09-23 13:26
18879 수업관련 문의  eu******** 2016-09-22 08:43
18878 수업관련 문의  mh**** 2016-09-21 17:59
18877 변경요청 mp***** 2016-09-21 16:39
18876 변경요청  gk***** 2016-09-21 11:34
18875 변경요청  iv***** 2016-09-21 00:14
18874 변경요청  iv***** 2016-09-20 23:53
18873 수업관련 문의  tp** 2016-09-20 22:48
18872 변경요청  iv***** 2016-09-20 22:10
18871 결재관련 문의  kk**** 2016-09-20 21:09
18870 결재관련 문의  kk****** 2016-09-20 17:40
18869 수업관련 문의  hu****** 2016-09-20 16:12
18868 수업관련 문의  jj**** 2016-09-20 15:55
  411  412  413  414  415  416  417  418  419  420  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶