MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1228
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
19424 수업관련 문의  ta****** 2017-03-08 11:50
19423 수업관련 문의  ta****** 2017-03-08 09:27
19422 수업관련 문의  qi****** 2017-03-08 09:09
19421 수업관련 문의 ho******* 2017-03-08 08:31
19420 수업관련 문의  un******* 2017-03-07 14:42
19419 변경요청  tw******** 2017-03-07 10:20
19418 변경요청  ro******* 2017-03-07 08:23
19417 수업관련 문의  bi**** 2017-03-06 23:03
19416 수업관련 문의  ac****** 2017-03-06 18:07
19415 수업관련 문의  an******* 2017-03-06 15:10
19414 수업관련 문의  wo****** 2017-03-06 11:09
19413 변경요청  eu***** 2017-03-06 09:02
19412 수업관련 문의  ch**** 2017-03-05 12:04
19411 변경요청  xe***** 2017-03-04 21:41
19410 변경요청  sw***** 2017-03-04 20:40
  371  372  373  374  375  376  377  378  379  380  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶