MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1316
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25110 장기연기  iy**** 2024-11-18 16:45 처리완료
25109 장기연기  kj******** 2024-11-14 18:43 처리완료
25108 수업관련 문의  to******* 2024-11-13 09:22 처리완료
25107 교재변경  we**** 2024-11-12 09:37 처리완료
25106 장기연기  no******* 2024-11-11 09:53 처리완료
25105 장기연기  ju****** 2024-11-10 23:03 처리완료
25104 장기연기  sw****** 2024-11-08 13:51 처리완료
25103 휴가신청  ch****** 2024-11-08 12:11
25102 장기연기  go******* 2024-11-07 00:11 처리완료
25101 장기연기  yh***** 2024-11-05 14:46 처리완료
25100 장기연기  mj***** 2024-11-04 20:45 처리완료
25099 장기연기  mj****** 2024-11-02 10:28 처리완료
25098 장기연기  hi*** 2024-11-01 22:07 처리완료
25097 장기연기  st***** 2024-11-01 10:51 처리완료
25096 장기연기  ar**** 2024-10-31 12:27 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶