MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1347
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24766 휴가신청  채널씨엔 2024-02-19 18:23 처리완료
24765 장기연기  da**** 2024-02-16 19:27 처리완료
24764 장기연기  pe****** 2024-02-15 11:11 처리완료
24763 장기연기  le****** 2024-02-14 03:37 처리완료
24762 장기연기  by****** 2024-02-13 20:24 처리완료
24761 장기연기  lh*** 2024-02-12 21:47 처리완료
24760 수업관련 문의  dk********* 2024-02-12 16:06 처리완료
24759 장기연기  bu******** 2024-02-12 15:01 처리완료
24758 장기연기  da**** 2024-02-08 19:15 처리완료
24757 장기연기  hm******** 2024-02-08 10:30 처리완료
24756 장기연기  li**** 2024-02-06 14:12 처리완료
24755 장기연기  ar**** 2024-02-06 13:33 처리완료
24754 장기연기  sb***** 2024-02-06 10:49 처리완료
24753 장기연기  da****** 2024-02-05 20:31 처리완료
24752 장기연기  hj****** 2024-02-05 08:49 처리완료
  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶