MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1101
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24808 장기연기  be******* 2024-03-12 08:38 처리완료
24807 장기연기  kh**** 2024-03-11 22:38 처리완료
24806 장기연기  le****** 2024-03-11 22:08 처리완료
24805 장기연기  oy******* 2024-03-11 21:07 처리완료
24804 장기연기  zh****** 2024-03-11 19:57 처리완료
24803 장기연기  mo**** 2024-03-11 01:57 처리완료
24802 장기연기  mj******* 2024-03-08 07:41 처리완료
24801 장기연기  py***** 2024-03-08 07:35 처리완료
24800 장기연기  hh***** 2024-03-08 07:34 처리완료
24799 장기연기  hh***** 2024-03-08 07:33 처리완료
24798 장기연기  ji****** 2024-03-05 17:18 처리완료
24797 장기연기  yk***** 2024-03-05 16:36 처리완료
24796 장기연기  ja***** 2024-03-04 16:02 처리완료
24795 장기연기  ch******** 2024-03-04 11:39 처리완료
24794 장기연기  wo**** 2024-03-04 02:54 처리완료
  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶