MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1325
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24840 휴가신청  lv******** 2024-04-07 00:52 처리완료
24839 휴가신청  lv******** 2024-04-07 00:51 처리완료
24838 장기연기  ap**** 2024-04-04 22:56 처리완료
24837 장기연기  yk***** 2024-04-04 16:40 처리완료
24836 장기연기  ji****** 2024-04-04 12:31 처리완료
24835 장기연기  pu********* 2024-04-03 22:27 처리완료
24834 장기연기  du******* 2024-04-03 06:33 처리완료
24833 휴가신청  채널씨엔 2024-04-02 20:05 처리완료
24832 장기연기  xc****** 2024-04-02 19:54 처리완료
24831 장기연기  co**** 2024-04-02 15:25 처리완료
24830 장기연기  sh***** 2024-03-29 18:25 처리완료
24829 장기연기  mj***** 2024-03-28 15:40 처리완료
24828 장기연기  kt**** 2024-03-27 09:47 처리완료
24827 장기연기  ju****** 2024-03-27 09:43 처리완료
24826 장기연기  0n**** 2024-03-25 21:46 처리완료
  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶