MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 718
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25039 장기연기  hh***** 2024-09-06 10:26 처리완료
25038 장기연기  hh***** 2024-09-06 10:26 처리완료
25037 장기연기  py***** 2024-09-06 10:24 처리완료
25036 장기연기  ju********** 2024-09-05 09:06 처리완료
25035 장기연기  yu******** 2024-09-05 01:49 처리완료
25034 환불요청  me****** 2024-09-04 08:58 처리완료
25033 장기연기  tj****** 2024-09-03 18:37 처리완료
25032 장기연기  lu******* 2024-09-02 22:02 처리완료
25031 휴가신청  ch********* 2024-09-02 06:03
25030 장기연기  re********** 2024-09-02 03:04 처리완료
25029 장기연기  am***** 2024-08-29 21:01 처리완료
25028 수업관련 문의  is****** 2024-08-29 15:26 처리완료
25027 장기연기  ds** 2024-08-29 10:49 처리완료
25026 장기연기  yu******* 2024-08-29 10:12 처리완료
25025 휴가신청  ma******* 2024-08-28 01:09 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶