MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1333
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24870 장기연기  yk***** 2024-04-25 20:01 처리완료
24869 장기연기  yj***** 2024-04-24 21:35 처리완료
24868 기타요청  ds** 2024-04-23 21:13 처리완료
24867 장기연기  xi******* 2024-04-23 11:36 처리완료
24866 장기연기  hh****** 2024-04-22 23:22 처리완료
24865 휴가신청  lv******** 2024-04-22 19:23 처리완료
24864 장기연기  ch********* 2024-04-22 13:23 처리완료
24863 장기연기  py***** 2024-04-22 09:58 처리완료
24862 장기연기  bc**** 2024-04-20 23:26 처리완료
24861 장기연기  jw******* 2024-04-19 19:42 처리완료
24860 장기연기  we**** 2024-04-19 15:32 처리완료
24859 휴가신청  wa******** 2024-04-19 10:11
24858 휴가신청  채널씨엔 2024-04-18 22:47 처리완료
24857 장기연기  ta**** 2024-04-18 16:00 처리완료
24856 장기연기  ar**** 2024-04-18 13:38 처리완료
  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶