MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1106
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24853 장기연기  gy******* 2024-04-16 10:17 처리완료
24852 증빙서류  la******* 2024-04-15 22:09 처리완료
24851 장기연기  si******** 2024-04-15 18:42 처리완료
24850 장기연기  hy****** 2024-04-15 17:26 처리완료
24849 장기연기  sw****** 2024-04-13 20:36 처리완료
24848 장기연기  se******* 2024-04-12 12:12 처리완료
24847 휴가신청  ma******* 2024-04-11 20:59 처리완료
24846 장기연기  yn******* 2024-04-11 19:35 처리완료
24845 장기연기  mj******* 2024-04-11 19:30 처리완료
24844 장기연기  ch******** 2024-04-09 10:22 처리완료
24843 수업관련 문의  ju****** 2024-04-08 21:29 처리완료
24842 기타요청  ds** 2024-04-08 21:05 처리완료
24841 장기연기  hy***** 2024-04-08 17:08 처리완료
24840 휴가신청  lv******** 2024-04-07 00:52 처리완료
24839 휴가신청  lv******** 2024-04-07 00:51 처리완료
  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶