MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 746
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
34 오늘 레벨테스트요~~ zh***** 2008-07-25 17:32
33 오늘도 죄송하지만 홀드부탁드립니다.ㅠ 채널씨엔 2008-07-25 17:22
32 바로 수강신청해도 되나요? ad*** 2008-07-24 12:50
31 지금 수업 변경가능한가요? ad*** 2008-07-24 12:36
30 회원탈퇴 채널씨엔 2008-07-24 12:02
29 오늘 홀드부탁드립니다.ㅠ 채널씨엔 2008-07-23 18:31
28 6개월수강신청요~ ad*** 2008-07-23 00:42
27 재수강 시작일 변경 ad*** 2008-07-23 00:39
26 예매권요...  ad*** 2008-07-22 00:09
25 재수강 입금확인 ad*** 2008-07-21 09:57
24 현금 8만원 질문요!! ad*** 2008-07-18 08:48
23 청가 부탁드립니다 ad*** 2008-07-18 08:45
22 레벨테스트요,,  ad*** 2008-07-15 16:59
21 예매권이요~  ad*** 2008-07-15 10:51
20 전화번호수정이요~ ad*** 2008-07-13 20:14
  1661  1662  1663  1664  1665  1666  1667  1668  1669  1670  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶