MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 771
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
199 수업시간 변경~  hu***** 2008-09-10 14:05
198 수업연기신청합니다.  si**** 2008-09-10 12:26
197 수강신청했습니다. da**** 2008-09-09 23:58
196 책이 안오네요 vt***** 2008-09-09 17:59
195 수업연기 tm****** 2008-09-09 16:09
194 3개월 신청~  ad*** 2008-09-09 15:34
193 금일 수업 시간 변경 요청~   ei*** 2008-09-09 14:34
192 전화가...  my******** 2008-09-09 14:12
191 홀드신청~ hu***** 2008-09-09 12:39
190 홀드 신청합니다. an******** 2008-09-09 11:34
189 입금확인해주세요~  ad*** 2008-09-09 10:13
188 전 이벤트 대상자 안되나요??  ei*** 2008-09-08 22:54
187 이번 주 전체 홀드 부탁 드려요ㅜ  zh***** 2008-09-08 19:03
186 홀드 신청합니다~  ni****** 2008-09-08 13:40
185 홀드신청합니다ㅠㅠ  na**** 2008-09-08 09:42
  1651  1652  1653  1654  1655  1656  1657  1658  1659  1660  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶