MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 769
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
304 3개월 재수강 문의  ad*** 2008-10-06 11:56
303 입금확인!!  ad*** 2008-10-06 11:48
302 휴강신청합니다. ay**** 2008-10-05 22:36
301 휴강 신청합니다. 95****** 2008-10-05 19:50
300 번호변경  gm****** 2008-10-05 08:48
299 휴대폰 번호 변경이요~  na**** 2008-10-05 06:54
298 10월 2일 녹음 파일  ta****** 2008-10-04 22:57
297 수업연기신청이요 da**** 2008-10-03 19:16
296 제 수업 일정 전화좀 주세요 po***** 2008-10-02 18:12
295 입금확인해주세요~^^  ad*** 2008-10-02 15:18
294 변경 요청  ok**** 2008-10-02 13:23
293 재수강 문의~  ad*** 2008-10-02 10:37
292 오늘 홀드부탁드립니다~  na**** 2008-10-02 08:29
291 잔화가이상해요 [1]  da**** 2008-10-02 06:08
290 홀드신청합니다.  ch***** 2008-10-01 17:21
  1651  1652  1653  1654  1655  1656  1657  1658  1659  1660  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶